مشاور فرهنگی بنیاد بین المللی امام رضا علیه السلام خبر داد؛
توانمند سازی و آموزش علاقمندان به شرکت در جشنواره های رضوی
وی افزود: الحمدلله استقبال از جشنواره خوب بوده و هر سال نسبت به دوره قبل بهتر و بیشتر شده است در این دوره ترجمه داستان ازفارسی به ترکی هم اضافه شده بود و طبق آمار تا کنون در مجموع بیش از ۱۰۰۰ داستان و داستانک در طی این چهار دوره جمع اوری شده است به طوری که مدیر شبکه سحر پیشنهاد دادند جشنواره را به صورت بین المللی برگزار کنیم که امیدوارم جشنواره های بعدی آن را عملی کنیم و در سطح گسترده تری به صورت جهانی و بین المللی برگزار کنیم.
مشاور فرهنگی بنیاد بین المللی امام رضا علیه السلام تصریح کرد: بایدتلاش کنیم تا بتوانیم به زبان های اصلی افراد سیره و زندگی و تاریخ و ویژگی اهل بیت (ع) به خصوص امام رضا (ع) را به مردم برسانیم که این وظیفه بنیاد امام رضا (ع) است.یکی از از راه های این اقدام روش ها و برنامه های بومی استان هاست که به زبان ها و گویش های محلی بتوانیم این کار را انجام دهیم مانند جشنواره شعر به زبان ترکی در آذربایجان غربی و جشنواره شعر به زبان عربی در خوزستان که در حال برگزاری است.
هدف ازانجام این کارها این است که بتوانیم به زبان های مختلف بومی-محلی فرهنگ رضوی را در بین مردم رواج دهیم.
رفائی بیان کرد: توصیه و پیشنهادم این است که انجمن های ادبی فعال در استان های آذری زبان را در این اقدام مشارکت دهند و در کنار جشنواره ها برنامه ها و دوره های آموزشی چند ساعته و چند روزه داشته باشند. همچنین با استفاده از فضای مجازی از طریق اساتید توانمند علاقمندان این موضوعات را به روش بهتر و صحیح تر هدایت کنند که با این روش انشاالله در سالها و دوره های آتی شاهد آثار و کارهای بسیار با محتوا و بهتری در جشنواره ها خواهیم بود که این اثار خوب می تواند در زمینه های موسیقی، سینما، تئاتر و در زمینه های دیگر باشد.